Book Reviews

Go To Hopkins & Company Homepage

Go to Executive Times Archives

 

Go to 2004 Book Shelf

 

The Namesake by Jhumpa Lahiri

 

Rating: (Highly Recommended)

 

Click on title or picture to buy from amazon.com

 

 

Alienation

One of my favorite quotes from Franklin D. Roosevelt was the beginning of a speech he made before the Daughters of the American Revolution, “Fellow Immigrants.” What a great reminder that no matter how many generations removed from a family’s arrival in America, almost all residents of this country arrived from elsewhere. Jhumpa Lahiri explores the American experience of the first and second generation of a family from India. Protagonist Gogol knows he was named after a Russian writer, but it takes a long time for him to come to learn why. Along the way, his ties to India, to family, and to his new country are treated with precision and fine writing from Lahiri. Here’s an excerpt from the beginning of Chapter 4, set in 1982 (pp. 72-78):

Gogol’s fourteenth birthday. Like most events in his life, it is another excuse for his parents to throw a party for their Bengali friends. His own friends from school were invited the previous day, a tame affair, with pizzas that his father picked up on his way home from work, a basketball game watched together on television, some Ping-Pong in the den. For the first time in his life he has said no to the frosted cake, the box of harlequin ice cream, the hot dogs in buns, the balloons and streamers taped to the walls. The other celebration, the Bengali one, is held on the closest Saturday to the actual date of his birth. As usual his mother cooks for days beforehand, cramming the refrigerator with stacks of foil-covered trays. She makes sure to prepare his favorite things: lamb curry with lots of potatoes, luchis, thick channa dal with swollen brown raisins, pineapple chutney, sandeshes molded out of saffron-tinted ricotta cheese. All this is less stressful to her than the task of feeding a handful of American children, half of whom always claim they are allergic to milk, all or whom refuse to eat the crusts of their bread.

Close to forty guests come from three different states. Women are dressed in saris far more dazzling than the pants and polo shirts their husbands wear. A group of men sit in a circle on the floor and immediately start a game of poker. These are his mashis and meshos, his honorary aunts and uncles. They all bring their children; his parents' crowd does not believe in baby-sitters. As usual, Gogol is the oldest child in the group. He is too old to be playing hide-and-seek with eight-year-old Sonia and her ponytailed, gap-toothed friends, but not old enough to sit in the living room and discuss Reaganomics with his father and the rest of the husbands, or to sit around the dining room table, gossiping, with his mother and the wives. The closest person to him in age is a girl named Moushumi, whose family recently moved to Massachusetts from England, and whose thirteenth birthday was celebrated in a similar fashion a few months ago. But Gogol and Moushumi have nothing to say to each other. Moushumi sits cross-legged on the floor, in glasses with maroon plastic frames and a puffy polka-dotted headband holding back her thick, chin-length hair. In her lap is a kelly green Bermuda bag with pink piping and wooden handles; inside the bag is a tube of 7UP-flavored lip balm that she draws from time to time across her mouth. She is reading a well-thumbed paperback copy of Pride and Prejudice while the other children, Gogol included, watch The Love Boat and Fantasy Island, piled together on top and around the sides of his parents' bed. Occasionally one of the children asks Moushumi to say something, anything, in her English accent. Sonia asks if she's ever seen Princess Diana on the street. "I detest American television," Moushumi eventually declares to everyone's delight, then wanders into the hallway to continue her reading.

Presents are opened when the guests are gone. Gogol receives several dictionaries, several calculators, several Cross pen-and-pencil sets, several ugly sweaters. His parents give him an Instamatic camera, a new sketchbook, colored pencils and the mechanical pen he'd asked for, and twenty dollars to spend as he wishes. Sonia has made him a card with Magic Markers, on paper she's ripped out of one of his own sketchbooks, which says "Happy Birthday Goggles," the name she insists on calling him instead of Dada. His mother sets aside the things he doesn't like, which is most everything, to give to his cousins the next time they go to India. Later that night he is alone in his room, listening to side 3 of the White Album on his parents' cast-off RCA turntable. The album is a present from his American birthday party, given to him by one of his friends at school. Born when the band was near death, Gogol is a passionate devotee of John, Paul, George, and Ringo. In recent years he has collected nearly all their albums, and the only thing tacked to the bulletin board on the back of his door is Lennon's obituary, already yellow and brittle, clipped from the Boston Globe. He sits cross-legged on the bed, hunched over the lyrics, when he hears a knock on the door.

"Come in," he boilers, expecting it to be Sonia in her pajamas, asking if she can borrow his Magic 8 Ball or his Rubik's Cube. He is surprised to see his father, standing in stocking feet, a small potbelly visible beneath his oat-colored sweater vest, his mustache turning gray. Gogol is especially surprised to see a gift in his father's hands. His father has never given him birthday presents apart from whatever his mother buys, but this year, his father says, walking across the room to where Gogol is sitting, he has something special. The gift is covered in  red-and-green-and-gold-striped  paper  left  over  from Christmas the year before, taped awkwardly at the seams. It is obviously a book, thick, hardcover, wrapped by his father's own hands. Gogol lifts the paper slowly, but in spite of this the tape leaves a scab. The Short Stories of Nikolai Gogol, the jacket says. Inside, the price has been snipped away on the diagonal.

"I ordered it from the bookstore, just for you," his father says, his voice raised in order to be heard over the music. "It's difficult to find in hardcover these days. It's a British publication, a very small press. It took four months to arrive. I hope you like it.

Gosrol leans over toward the stereo to turn the volume down a bit. He would have preferred The Hitchbiker's Guide to the Galaxy, or even another copy of The Hobbit to replace the one he lost last summer in Calcutta, left on the rooftop of his father's house in Alipore and snatched away by crows. In spite of his father's occasional suggestions, he has never been inspired to read a word of Gogol, or any Russian writer, for that matter. He has never been told why he was really named Gogol, doesn't know about the accident that had nearly killed his father. He thinks his father's limp is the consequence of an injury playing soccer in his teens. He's been told only half the truth about Gogol: that his father is a fan.

"Thanks, Baba," Gogol says, eager to return to his lyrics. Lately he's been lazy, addressing his parents in English though they continue to speak to him in Bengali. Occasionally he wanders through the house with his running sneakers on. At dinner

he sometimes uses a fork.

His father is still standing there in his room, watching expectantly, his hands clasped together behind his back, so Gogol flips through the book. A single picture at the front, on smoother paper than the rest of the pages, shows a pencil drawing of the author, sporting a velvet jacket, a billowy white shirt and cravat. The face is foxlike, with small, dark eyes, a thin, neat mustache, an extremely large pointy nose. Dark hair slants steeply across his forehead and is plastered to either side of his head, and there is a disturbing, vaguely supercilious smile set into long, narrow lips. Gogol Ganguli is relieved to see no resemblance. True, his nose is long but not so long, his hair dark but surely not so dark, his skin pale but certainly not so pale. The style of his own hair is altogether different—thick Beatle-like bangs that conceal ms brows. Gogol Ganguli wears a Harvard sweatshirt and gray Levi's corduroys. He has worn a tie once in his life, to attend a friend's bar mitzvah. No, he concludes confidently, there is no resemblance at all.

For by now, he’s come to hate questions pertaining to his name, hates having constantly to explain. He hates having to tell people that it doesn't mean anything "in Indian." He hates having to wear a nametag on his sweater at Model United Nations Day at school. He even hates signing his name at the bottom of his drawings in art class. He hates that his name is both absurd and obscure, that it has nothing to do with who he is, that it is neither Indian nor American but of all things Russian. He hates having to live with it, with a pet name turned good name, day after day, second after second. He hates seeing it on the brown paper sleeve of the National Geographic subscription his parents got him for his birthday the year before and perpetually listed in the honor roll printed in the town's newspaper. At times his name, an entity shapeless and weightless, manages nevertheless to distress him physically, like the scratchy tag of a shirt he has been forced permanently to wear. At times he wishes he could disguise it, shorten it somehow, the way the other Indian boy in his school, Jayadev, had gotten people to call him Jay. But Gogol, already short and catchy, resists mutation. Other boys his age have begun to court girls already, asking them to go to the movies or the pizza parlor, but he cannot imagine saying, "Hi, it's Gogol" under potentially romantic circumstances. He cannot imagine this at all.

From the little he knows about Russian writers, it dismays him that his parents chose the weirdest namesake. Leo or Anton, he could have lived with. Alexander, shortened to Alex, he would have greatly preferred. But Gogol sounds ludicrous to his ears, lacking dignity or gravity. What dismays him most is the irrelevance of it all. Gogol, he's been tempted to tell his father on more than one occasion, was his father's favorite author, not his. Then again, it's his own fault. He could have been known, at school at least, as Nikhil. That one day, that first day of kindergarten, which he no longer remembers, could have changed everything. He could have been Gogol only fifty percent of the time. Like his parents when they went to Calcutta, he could have had an alternative identity; a B-side to the self. "We tried," his parents explain to friends and relatives who ask why their son lacks a good name, "but he would only respond to Gogol. The school insisted." His parents would add, "We live in a country where a president is called Jimmy. Really, there was nothing we could do."

"Thanks again," Gogol tells his father now. He shuts the cover and swings his legs over the edge of the bed, to put the book away on his shelves. But his father takes the opportunity to sit beside him on the bed. For a moment he rests a hand on Gogol's shoulder. The boy's body, in recent months, has grown tall, nearly as tall as Ashoke's. The childhood pudginess has vanished from his face. The voice has begun to deepen, is slightly husky now. It occurs to Ashoke that he and his son probably wear the same size shoe. In the glow of the bedside lamp, Ashoke notices a scattered down emerging on his son's upper lip. An Adam's apple is prominent on his neck. The pale hands, like Ashima's, are long and thin. Ashoke wonders how closely Gogol resembles himself at this age. But there are no photographs to document Ashoke's childhood; not until his passport, not until his life in America, does visual documentation exist. On the night table Ashoke sees a can of deodorant, a tube of Clearasil. He lifts the book from where it lies on the bed between them, running a hand protectively over the cover. "I took the liberty of reading it first. It has been many years since I have read these stories. I hope you don t mind.

"No problem," Gogol says.

"I feel a special kinship with Gogol," Ashoke says, "more than with any other writer. Do you know why?"

"You like his stories."

"Apart from that. He spent most of his adult life outside his homeland. Like me."

Gogol nods. "Right."

"And there is another reason." The music ends and there is silence. But then Gogol flips the record, turning the volume up on "Revolution 1."

"What's that?" Gogol says, a bit impatiently.

Ashoke looks around the room. He notices the Lennon obituary pinned to the bulletin board, and then a cassette of classical Indian music he'd bought for Gogol months ago, after a concert at Kresge, still sealed in its wrapper. He sees the pile of birthday cards scattered on the carpet, and remembers a hot August day fourteen years ago in Cambridge when he held his son for the first time. Ever since that day, the day he became a father, the memory of his accident has receded, diminishing over the years. Though he will never forget that night, it no longer lurks persistently in his mind, stalking him in the same way. It no longer looms over his life, darkening it without

warning as it used to do. Instead, it is affixed firmly to a distant time, to a place far from Pemberton Road. Today, his son’s birthday, is a day to honor life, not brushes with death. And so, for now, Ashoke decides to keep the explanation of his son's name to himself.

"No other reason. Good night," he says to Gogol, getting up from the bed. At the door he pauses, turns around. "Do you know what Dostoyevsky once said?”

Gogol shakes his head.

"'We all came out of Gogol's overcoat.'"

"What's that supposed to mean?"

"It will make sense to you one day. Many happy returns of the day.”

Gogol gets up and shuts the door behind his father, who has the annoying habit of always leaving it partly open. He fastens the lock on the knob for good measure, then wedges the book on a high shelf between two volumes of the Hardy Boys. He settles down again with his lyrics on the bed when something occurs to him. This writer he is named after—Gogol isn't his first name. His first name is Nikolai. Not only does Gogol Ganguli have a pet name turned good name, but a last name turned first name. And so it occurs to him that no one he knows in the world, in Russia or India or America or anywhere, shares his name. Not even the source of his namesake.

Lahiri wastes few words in The Namesake as she shuttles readers back and forth in time. Novels of identity abound, but few present as much reading pleasure as The Namesake. After reading this debut novel, you may want to pick up a copy of her 1999 story collection, Interpreter of Maladies, which won the Pulitzer prize for fiction.

Steve Hopkins, December 22, 2003

 

ã 2004 Hopkins and Company, LLC

 

The recommendation rating for this book appeared in the January 2004 issue of Executive Times

URL for this review: http://www.hopkinsandcompany.com/Books/The Namesake.htm

 

For Reprint Permission, Contact:

Hopkins & Company, LLC • 723 North Kenilworth Avenue • Oak Park, IL 60302
Phone: 708-466-4650 • Fax: 708-386-8687

E-mail: books@hopkinsandcompany.com

www.hopkinsandcompany.com